魔兽世界wlk国服怀旧服总算再度上线啦。小伙伴们又能够回归国服体验这款游戏喽。在P2阶段开放了新副本奥杜尔,这时候有些小伙伴就想知道有没有比较好用的插件呢?下面就给大家介绍一款适用于魔兽世界wlk奥杜尔全Boss监控的WA插件。在魔兽世界这款经典游戏中,插件的作用非常关键,它能够为玩家提供许多便利,像是更精准地掌握战斗节奏、及时了解副本机制等。对于奥杜尔这个副本而言,由于其中的Boss战斗充满挑战且机制复杂,拥有一款靠谱的监控插件就显得尤为重要了。
魔兽世界wlk奥杜尔全Boss监控WA
WLK(巫妖王之怒)T8团本监控的中文版语音提示(由露露緹婭进行翻译并且提供语音),在7月22日已经更新啦。这个版本有简体和繁体两种模式,在国服是可以使用的哦。
打奥杜尔团本的时候,有一些东西是必不可少的,那就是WA(WeakAuras的简称,是一款强大的游戏插件)和语音提示。这里面包含了两个重要的部分,其一是字符串的下载,另一个则是语音包的下载。字符串下载对于WA插件的正常运行有着关键意义,它就像是构建WA功能框架的基石,能够让玩家根据不同的需求进行个性化的设置,例如监控BOSS技能的冷却时间、自身技能的触发效果等。而语音包下载同样不可忽视,它能够在团本战斗过程中,以语音的形式为玩家提供关键信息提示,让玩家可以更加专注于操作,不必总是分心去查看屏幕上的各种提示信息。
前言
英文原版
Tems推出了名为“Tems Ulduar Pack”的产品。
有一个网址为https://wago.io/TemsUlduar值得关注。这一网址可能蕴含着与TemsUlduar相关的重要信息,无论是游戏相关的特定资源,还是有关TemsUlduar的社区交流内容,都有可能在这个网址中找到线索。不管是对TemsUlduar感兴趣的新手想要获取入门知识,还是经验丰富的玩家寻求深度的内容拓展,这个网址或许都是一个值得探索的地方。在4月3日,Tems发布了部分内容,这些内容被同步至英文版的v4.2.4版本。其中,大部分内容是依据他的奥杜尔合集翻译修改而得的。值得一提的是,Tems在此次发布内容时,是经过精心挑选和处理的。他对奥杜尔合集的翻译修改工作投入了不少精力,目的就是为了能够在4月3日顺利地将这部分与英文版v4.2.4相关的内容发布出来。而且,从整个发布的内容来看,虽然有部分是同步至英文版v4.2.4,但整体的素材来源很大程度上依赖于他对奥杜尔合集的翻译修改成果。
增添了若干面向团队的预警内容,整体排版进行了重新制作,并且添加了自行录制的语音提示。针对本地化内容,对简体/繁体客户端进行适配(繁体中文部分台词有所缺失,有待补充)。同时,在预警内容方面,着重从团队协作的角度出发,考虑到团队成员之间信息沟通的及时性和准确性,补充的预警能够让团队成员提前了解可能出现的情况,从而做好应对准备。排版的重做则涉及到页面布局、字体大小和颜色等多方面的调整,旨在提高内容的可读性和美观性。自录语音提示则为用户提供了一种更加便捷的信息获取方式,尤其是在不方便查看屏幕内容的时候。
其中包含有这些内容:侧面的图标、文字以及进度条提示;比较醒目的中心提示(例如小圆圈、进度条或者文字等形式);首领与重要小怪的血条框架;尤格萨隆脑部传送门的标记;暗影信标自动标记(前提是要有A);团队框架的高亮显示;载具战专用的界面等等。
注意:当与DBM语音包一同使用的时候,或许会有部分语音出现重复的情况。此时,能够在/DBM中选择性地将其关闭,又或者直接禁用DBM语音包。,这种语音重复的现象并非普遍存在,只是个别情况,在实际操作中,用户可以根据自己的需求和使用习惯来决定是否要进行上述操作。如果觉得语音重复不会对使用体验造成太大影响,也可以保持现状继续使用。
如何使用
1. 语音包与字符串文本的下载:若为自录语音,请配套使用(可于主楼开头处进行下载)。,在下载语音包和字符串文本的时候,需要特别注意相关的配套使用规则,这是确保自录语音正常使用的关键。例如,要查看是否存在版本兼容的要求,或者是否需要特定的设备环境来支持这种配套使用。
在将压缩包进行解压缩操作之后,会得到一个包含字符串内容的txt文件,同时还会得到一个名为Rurutia的语音文件夹。
3. 要将txt文件里的字符串内容全部选中并进行复制。接着,进入游戏,输入“/WA”指令。之后,点击位于左上角的导入按钮,按下“Ctrl+V”组合键粘贴之前复制好的字符串内容,再点击确定按钮。在成功导入之后,便可以退出游戏了。需要注意的是,这一操作流程中每一个步骤都要准确执行,特别是在复制字符串内容的时候一定要确保完整,这样才能保证在游戏中的顺利导入。
4,把文件夹Rurutia放在
在“World of Warcraft_classic_InterfaceAddOns”这个路径下,重新进入游戏才会生效。
由于
澄拾游戏