在《魔兽世界》里,有不少玩家都不清楚猎人墨水该怎么获取。WLK(巫妖王之怒)版本中的许多铭文相当关键,它们能让玩家得到很不错的属性收益,所以是每个玩家都需要的。那咱们就来瞧瞧在《魔兽世界》怀旧服里,猎人墨水是怎么获取的吧。

你提供的“Elise pightletter”看起来像是一个名字或者特定的未被大众所熟知的术语,这并不是一个完整的句子或者有明确语义内容可以进行的文本,请提供正确的内容以便我进行操作。
<铭文训练师>
这看起来像是一个名字“阿黛琳·森兰斯(Adelene Sunlance)”,如果仅从这两个单词来看,没有太多可深度语义重组的内容。或许这是一个特定的人物名、品牌名或者自创的名称之类的。如果按照要求调整的话,可以这样写:“There is a name, Adelene Sunlance.”
<铭文训练师>
这个“Poshken Hardbinder”看起来像是一个名称,可能是人名、产品名之类的专有名词,直接这样的话也不好,因为没有更多的上下文信息。如果按照要求来做一些假设性的处理,可以是:“Poshken”这个部分,我们可以换成相近的“Posken”,“Hardbinder”换成“Firmbinder”,组合起来就成了“Posken Firmbinder”。不过这只是在没有更多信息下按照规则尽量去做的,可能与实际的意义会有偏差。
<铭文训练师>
英文:Scribe Lanloer
<铭文训练师>
英文:Feyden Darkin
<铭文训练师>
英文:Recorder Lidio
<铭文训练师>
英文里有个名字叫Catarina Stanford。这是个人名,就像我们生活中会遇到的那些有着独特名字的人一样。比如说在国际学校里,可能会有来自不同国家的学生,像来自英国的John,来自法国的Marie,而Catarina Stanford可能也是这样一个有着自己独特故事的人,也许她来自某个说英语的国家或者地区,她的名字就是Catarina Stanford。
<铭文训练师>
“Margaux Parchley”看起来像是一个人的名字,我不太清楚有没有关于这个名字更多的背景信息呢?如果仅按照这个名字来,我可以这样处理:“There is a name, Margaux Parchley.”
<铭文训练师>
英文:Michael Schwan
<铭文训练师>
英文:Mindri Dinkles
<铭文训练师>
英文:Inscription
英文:Neferatti
<铭文训练师>
“Professor Pallin”这是一个非常简单的短语,如果要按照要求的话,可以是:Mr. Pallin, who is a professor.
<铭文训练师>
英文:Booker Kells
<铭文训练师>
英文:Thoth
<铭文训练师>
英文:Tink pightbolt
<铭文训练师>
英文:Arthur Denny
<铭文训练师>
英文:Jo'mah
<铭文训练师>
英文:Zantasia
<铭文训练师>
澄拾游戏